Estamos muito orgulhosos por termos contribuído para uma "declaração de consenso" publicada sobre tudo o que sabemos sobre o CdLS. E que esta possa ser lida por todos os médicos, profissionais de saúde numa das melhores revistas científicas (isto significa que é de qualidade excepcional!).
Mas os cientistas usam palavras complicadas e por isso torna-se difícil para nós, enquanto membros da família, compreendê-la plenamente, o que é importante para proporcionar os melhores cuidados possíveis!
- Pedimos às famílias no Reino Unido e Irlanda* que o traduzissem em inglês de tal forma que qualquer um deles o pudesse compreender*. Com a ajuda da Universidade de Birmingham, que ajudou com esta tradução, estas famílias leram-na repetidas vezes até ficarem contentes com o resultado
- Em seguida, colocamos o texto resultante neste website para revisão pela comunidade internacional. Esta tornou-se agora a versão mãe para todas as outras línguas.
- Agora pedimos-lhe que traduza esta versão mother* para a sua língua nacional. Depois, as famílias com a mesma língua lêem-na repetidamente e melhoram-na continuamente. Temos uma ferramenta neste website que lhe permite traduzi-la tópico por tópico.
As traduções são feitas, esperamos que cada vez mais línguas sejam acrescentadas para que possamos estar verdadeiramente confiantes de que o maior número possível de pessoas pode usar esta publicação de marco.
Pode ler o resultado aqui, se não vir a sua própria língua perguntar ao seu grupo nacional sobre isso!